ドールハウス 角川文庫

ミッシェル・ポルナレフの「Holidays・愛の休日」の訳詞。BGMはもちろんポルナレフの「Holidays」ですが、うろ覚えの所を無理矢理作ったので・・・なんだかアレンジがフレンチポップスというよりは、裏酒場という感じになってしまいました。すまん。画像はキリコ風のコラージュ。

休日/それは空からおりてくる飛行機
その翼の影の下を町が通り過ぎる
なんと地上は低いのだろう

休日/ 教会やHLM
空に住むかれらが愛する神は何をしているのか
なんと地上は低いのだろう

休日/ 飛行機の影が海をとらえる
砂漠の前兆のような海
なんと海は低いのだろう

休日
休日
あれほどの空、あれほどの雲を
きみは、わからない、きみの年齢では
人生がきみを疲れさせる
なんと死は遠いのだろう

休日/ それは、空に住む飛行機
忘れないで美しいきみ
飛行機は弱ってきている
地上は低い